北京重点手足癣医院 http://pf.39.net/bdfyy/bdfzg/201217/8505686.html策马翻译(集团)总部位于北京,分部位于上海、广州、深圳、南京、成都、长沙、杭州等地,策马翻译(集团)系联合国官方翻译服务供应商(ID:)、联合国全球契约组织成员(ID:)、国际货币基金组织(IMF)官方翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)峰会官方翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、世界大运会官方口译服务供应商、中国国际进口博览会官方翻译服务供应商、中欧企业家峰会官方翻译服务供应商、中澳企业家峰会官方翻译服务供应商、哈佛中国教育论坛翻译合作伙伴、第十九届世界翻译大会协办单位、首批全国翻译专业学位研究生(MTI)教育实习基地、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位,北京外国语大学、复旦大学、中国人民大学、中山大学、华中科技大学、四川大学、哈尔滨工业大学、华东师范大学、山东大学、电子科技大学、中央民族大学、对外经济贸易大学、上海财经大学、北京科技大学、西南交通大学、西南财经大学、东华大学、南京理工大学、上海大学、河海大学等诸多名校的指定翻译实践基地、翻译人才孵化基地。
策马翻译(集团)旗下培训品牌——“策马翻译培训”享有盛誉,系我国教学品质卓越、招生规模鼎盛、办学层次多元、地域覆盖辽阔的翻译专才培养重镇。旨在通过全方位、立体式、互动性的教学,培养一大批具有全球视野、国际水准的译员,其课程与部分“工程”院校实现学分互认。
“策马翻译培训”高度重视学员口译、笔译实践,凭借丰富的国际会议口译及笔译业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。从APEC峰会到G20峰会,从联合国会议到中国国际进口博览会,从中欧企业家峰会到中澳企业家峰会......从优秀学子中遴选佼佼者亲临境内外一线投身顶级翻译实战及观摩,累计人次已逾两千人。
_
职业前景
随着中国国际化程度的日益加深,中国与世界的交流愈见频繁,在各领域进行的中外接洽以及召开的国际会议不胜枚举,其中都离不开中文与外语的交流、翻译人才的沟通与连接。
_
课程概述
本课程属于应用性技能培训和实践型教学培训,注重对学员口译实操能力的精细训练,以技能学习、方法介绍、经验指引为线索,以会议口译实战素材为蓝本,通过强化训练和点评讲解,帮助学生构建口译思维、掌握口译技能、铸就口译素质。
_
招生对象
1、暂无口译基础或口译基础相对薄弱,有志于从事口译职业者;
2、希望提高英语听力、双语表达能力的在校学生、在职白领、口译爱好者;
3、寻求能力突破,为出国考试做准备的人士;
4、有志于通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]、翻译类研究生入学考试(MTI、MA等)、上海市中高口考试的人士。
课程内容
上课时间
①总第期:3月13日-5月16日(周末双日上课)
②总第期:3月13日-7月10日(周末单日上课)
两个班次,内容一致。
学员任选其中一个班次学习即可。
总第期
·每周周末上2天课,法定假日休息
·每天10课时(9:30-12:00,13:30-17:40),40分钟/课时
总第期
·每周周末上1天课,法定假日休息
·每天10课时(9:30-12:00,13:30-17:40),40分钟/课时
免费赠送课前预热训练
策马为周末双日、单日口译班的学员提供课前训练,以帮助学员更好地适应正式课程。课前训练以精听、精读为主,学员按时完成训练并打卡。
选择策马的十二大理由
国际权威品牌名师阵容鼎盛
全国分布版图课程品类齐全
学员桃李天下海量学员实践
联合国实习校企合作发达
高端人脉搭建免费增值服务
主编系列教材各大单位信赖
师资团队
Lindsey
策马全职译训师、外交部翻译司前高级翻译,曾服务于G20、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》的翻译、校对;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”记者招待会同传训练;拥有美国蒙特雷国际研究院英语口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书。
陈晗
策马独家译训师,中国翻译协会专家会员,持有CATTI一级口译证书、CATTI一级笔译证书,英国纽卡斯尔大学口笔译硕士(获纽卡斯尔大学海外研究生奖学金),曾任全球五百强企业全职译员,迄今已积累数百场国际会议口译经验。服务对象包括但不限于:意大利前总理普罗迪、捷克总统泽曼、俄罗斯副总理谢钦、联合国教科文组织前总干事依琳娜·博科娃等多位国家元首及国际组织领导人;世界知识产权组织、国际货币基金组织、联合国教科文组织、联合国儿童基金会、联合国粮农组织、联合国项目事务所、国际海事组织、国家商务部、教育部、交通部、欧美各驻华使领馆、苹果、英特尔、凯迪拉克、保时捷、空客、麦肯锡、中石油、中石化、阿里巴巴、迪奥、YSL、欧莱雅等。
Immanuel
策马全职译训师,曾为联合国系统会议担纲中英文口译,为国家部委、各国驻华使领馆及大型央企等担任会议口译;曾服务于联合国工业开发组织、曼彻斯特市*厅;曾任国企驻伊朗项目英文翻译;曾在国家发改委、农业部、挪威驻华大使馆的内训课程中担任主讲;风趣幽默,寓教于乐,深受广大学员欢迎!
Dara
策马全职译训师,英国纽卡斯尔大学口笔译硕士,亚太经合组织(APEC)峰会官方同传译员,中澳企业家峰会译员,中国国际进口博览会官方译员,联合国实习指导老师,多次为联合国、哈佛大学会议担任同传;兼任多所“双一流”高校翻译硕士研究生答辩校外导师。
Jevis
策马全职译训师,四川大学翻译硕士,CATTI二级口笔译证书拥有者。翻译经验丰富,曾为诺贝尔经济学奖得主保罗?罗默、诺贝尔化学奖得主阿达?约纳特、乌干达农业部长、创新经济论坛、中国西部博览会、中国科技博览会、联合国世界旅游组织年会、中美省洲长论坛、奥地利总统访华团等个人或机构提供翻译服务。
Claire
策马独家译训师,英国巴斯大学口笔译硕士,持有CATTI一级口译证书、一级笔译证书,亚太经合组织(APEC)峰会官方同传译员、中欧企业家峰会官方同传译员,策马联合国全球契约年度进度报告撰写人,中国国际进口博览会官方同传译员。
Amber
策马全职译训师,英国巴斯大学口笔译硕士,拥有复合职业背景和多行业从业经验,教龄8年,持有CATTI二级口译证书,曾在知名律所和私募基金公司担任翻译与总裁助理职位,拥有世界青年科学家峰会、挪威农业部副部长访华、中国国际进口博览会、中加国际商事仲裁高峰论坛等多场高级会议的交替传译和同声传译经验。
Denise
策马独家译训师,亚太经合组织(APEC)峰会官方译员,中国联合国采购促进会语言服务和文化交流委员会专家委员,持有CATTI同声传译、一级口译证书;同声传译、交替传译经验丰富;笔译量万字,多家大型传媒集团合作译者,笔译出版书籍10本,译作获中国科技部“全国优秀科普作品奖”,具有丰富的口笔译实践和教学经验。
Pony
英国纽卡斯尔大学会议口译专业优等硕士,拥有丰富的笔译及口译经验,为亚太经合组织(APEC)高官会议、世界知识产权组织国际专利会议、金砖国家知识产权局局长会议、乌镇世界互联网大会、中欧企业家峰会、世界大学生运动会、西博会、旅博会、绿公司年会等国际会议担任口译;为博鳌亚洲论坛前秘书长龙永图、诺贝尔经济学奖得主Pissarides教授和Heckman教授等提供口译服务;为中国商飞、联邦快递、通用电气等世界强企业和各国驻华使领馆等提供口译、笔译及校对服务。
Isabelle
策马全职译训师,亚太经合组织(APEC)峰会官方储备译员,英国利兹大学翻译硕士,曾任某知名语培机构雅思托福名师;笔译/本地化经验逾万字,熟练操作各类翻译软件;曾多次参与谷歌公司翻译项目,为中国省/市级银行、司法系统提供口笔译服务,拥有多领域翻译经验,持有CATTI二级口译证书。
Felicia
策马全职译训师,亚太经合组织(APEC)峰会官方储备译员,英国纽卡斯尔大学口笔译硕士,拥有商务、科技、建筑、健康等多领域口译经验,同时擅长视频的字幕翻译,持有CATTI二级口译证书。
Judy
策马全职译训师,亚太经合组织(APEC)峰会官方储备译员,英国利兹大学会议口译硕士,曾为联合国高级代表及各省、市*府外事办等提供口译服务,持有CATTI二级口译证书。
报读立享九重大礼
1、
1年内全国免费不限次复训
凡报名周末口译班的学员享有自开课之日起1年内免费不限次复训(线上或线下)同类班种(策马全国各部的周末口译班、周中口译班、寒暑假口译集训班、国庆口译班等)的权益,策马全国各部均支持跨地区线下复训。
2、
同行团报享现金优惠
组团报名的学员可享现金优惠,团报人数越多,每人获得的优惠越多。
温馨提示:团报学员需在两天内缴齐费用;非套读班或开课前5天内缴费的学员不享受团报优惠。
3、
试听不满意可退费
周末口译班开课当天上午2.5小时为试听时间,一旦出现教学质量不满意的情况,学员可至报名处办理退费手续。
4、
推荐实践/实习/就业
为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](三级口译)的学员推荐实践、实习;为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](二级口译)的学员推荐实践、实习或就业。
5、
奖学金
凡通过CATTI口译/笔译考试,或留学、考研、保研被录取的学员,均可享受策马提供的奖学金。奖励标准见下方(图1)。
6、
新老学员优惠奖励
奖励、优惠标准详情请咨询课程顾问。
7、
加入“策马译族精英俱乐部”
学员均可免费加入“策马译族精英俱乐部”,定期开展外交部翻译室高级翻译讲座、国际高端会议口译实战/观摩、参观访问、大使沙龙等精品活动。
8、CATTI二级套读班学员专享福利(一)
CATTI二级套读班学员,在考取CATTI二级以上级别证书后,将纳入策马全球翻译中心人才库,有机会以全职或兼职的形式从事中高端翻译工作。
9、CATTI二级套读班学员专享福利(二)
CATTI二级套读班学员完成学习后可获得由中国翻译协会理事、英国皇家特许语言家学会会员、策马翻译(集团)董事长兼教育总监、美国哥伦比亚大学访问学者唐兴署名的《结业证书》。
图1
学习收获
1、全方位掌握交传技能,形成即听即译能力,胜任正式交传工作;
2、掌握全新的语言学习方法,极大提升听力理解和口头表达能力;
3、锤炼并培养口译思维与心理素质,增强临场抗压能力和灵活应变能力;
4、了解口译职业特点、市场需求、职业发展通道等信息,有助于明晰职业规划。
实战特色
榜样学长
向上滑动阅览
--终于拉到底啦--
扫描下方